Gratuit
Célébrez le solstice d'été / Celebrate the summer solstice

Célébrez le solstice d'été / Celebrate the summer solstice

Actions et panneau des détails

Gratuit

Informations sur l'événement

Partager cet événement

Date et heure

Endroit

Endroit

Rue Laval

Rue Laval

Gatineau, QC j8x 3g8

Canada

Afficher la carte

Description de l'événement
Le Centre d'Innovation des Premiers Peuples organise des activités culturelles pour célébrer le solstice d'été au centre-ville de Gatineau!

À propos de cet événement

Grâce au financement de la ville de Gatineau et de Patrimoine Canada, le Centre d'Innovation des Premiers Peuples organise une multitude d'activités gratuites pour souligner le solstice d'été et la Journée nationale des Peuples autochtones.

Thanks to funding from the City of Gatineau and Heritage Canada, the First Peoples Innovation Centre organizes a multitude of free activities to mark the summer solstice and National Indigenous Peoples Day.

Toutes les activités se tiendront à l'extérieur sur la section piétonnière de la rue Laval au Centre-Ville de Gatineau.

All activities will be held outdoors on the pedestrian section of Laval Street in downtown Gatineau.

Programmation / Programming

10h - Discussion avec Joséphine Bacon / Discussion with Josephine Bacon

Venez écouter Mme Bacon réciter un de ses textes suivis d'une période de questions et de discussion.

Biographie

Née en 1947 dans la communauté innue de Pessamit, Joséphine Bacon est une femme de lettres reconnue dans toute la Francophonie. Nomade de cœur, elle est réalisatrice, traductrice, parolière et enseignante. C’est par l’aventure collective d’Aimititau ! Parlons-nous ! (Mémoire d’encrier, 2008) que le monde découvre son talent naturel pour la poésie. Amoureuse de la langue innue, elle nous présente en 2009 son tout premier recueil, une œuvre bilingue innu aimun-français, Bâtons à message / Tshissinuatshitakana (Mémoire d’encrier). Cette œuvre marque les esprits et, en 2010, elle reçoit le Prix des lecteurs du Marché de la poésie de Montréal pour son poème « Dessine-moi l’arbre ». Son second recueil, Un thé dans la toundra / Nipishapui nete mushuat (Mémoire d’encrier, 2013), est finaliste au Prix du Gouverneur général en 2014. Grande collaboratrice, elle contribue aussi à plusieurs ouvrages collectifs tels que Bonjour voisine (Mémoire d’encrier, 2013), Femmes rapaillées (Mémoire d’encrier, 2016) et Amun (Stanké, 2016). En 2016, elle reçoit de l’Université Laval un doctorat honoris causa en anthropologie pour sa participation et sa contribution à l’avancement de la recherche depuis les années 70. Joséphine Bacon souhaite, par ses œuvres, transmettre aux jeunes générations et à ceux qui viendront la tradition des aînés de sa communauté qu’elle a longuement côtoyés.

Come and listen to Mme Bacon recite one of her texts followed by a period of questions and discussion.

Biography

Born in 1947 in the Innu community of Pessamit, Joséphine Bacon is a woman of letters recognized throughout the Francophonie. A nomad at heart, she is a director, translator, lyricist and teacher. It is through the collective adventure of Aimititau! Let's talk together ! (Mémoire d'encrier, 2008) that the world discovers his natural talent for poetry. In love with the Innu language, in 2009 she presented her very first collection, a bilingual Innu Aimun-French work, Bâtons à message / Tshissinuatshitakana (Memory of the inkwell). This work made an impression and, in 2010, she received the Montreal Poetry Market Readers' Choice Award for her poem "Draw me the tree". Her second collection, Un thé dans la tundra / Nipishapui nete mushuat (Mémoire d'encrier, 2013), was a finalist for the Governor General's Award in 2014. A great collaborator, she also contributes to several collective works such as Hello neighbor (Memory of inkwell, 2013), Women rapaillées (Memory of inkwell, 2016) and Amun (Stanké, 2016). In 2016, she received an honorary doctorate in anthropology from Laval University for her participation and contribution to the advancement of research since the 1970s. Joséphine Bacon wishes, through her works, to transmit to younger generations and to those who will come in the tradition of the elders of her community with whom she has long rubbed shoulders.

Crédit photo: Mélanie Crête.

15h - 19h30 Kiosque de nourriture traditionnelle / Traditional food kiosk

Durant toute la soirée, un kiosque de nourriture traditionnel sera installé. Gratuitement vous serez en mesure de déguster des bouchées cuisinées par une cheffe de Kitigan Zibi propriétaire du restaurant The Mix.

***

Throughout the evening, a traditional food kiosk will be set up. For free, you will be able to taste bites cooked by a Kitigan Zibi chef who owns The Mix restaurant.

Image de Célébrez le solstice d'été / Celebrate the summer solstice

15h - Atelier artisanal / Craft workshop

Apprenez avec Marc Forgette de l'entreprise Makatew Workshops à fabriquer votre poche de médecine. Durant l'activité de 60 minutes, Marc vous guidera à la confection de votre poche de médecine en vous expliquant ces origines et comment l'utiliser. Le matériel sera fourni aux personnes inscrites.

***

Learn how to make your medicine bag with Marc Forgette from Makatew Workshops. During the 60-minute activity, Marc will guide you in making your medicine bag by explaining its origins and how to use it. Materials will be provided to registrants.

Image de Célébrez le solstice d'été / Celebrate the summer solstice

16h - 19h30 Atelier de fabrication numérique / Digital manufacturing workshop

Le FabLab Onaki s'est invité au Centre-Ville de Gatineau. Durant toute la soirée, visitez le kiosque du FabLab Onaki qui vous permettra d'utiliser des machines de fabrication numériques.

***

The Onaki FabLab has invited itself to downtown Gatineau. Throughout the evening, visit the Onaki FabLab kiosk which will allow you to use digital manufacturing machines.

Image de Célébrez le solstice d'été / Celebrate the summer solstice

17h - Spectacle de chant de gorge / Throat singing show

Samantha Kigutaq-Metcalfe et Cailyn DeGrandpre, ensemble, sont Tarniriik, ce qui signifie deux âmes. Tarniriik, est les jeunes chanteurs de gorge inuit qui se sont produits pour la cérémonie d'assermentation de Justin Trudeau en 2015 et plus récemment la cérémonie d'assermentation du nouveau cabinet en 2019. Depuis 2015, Tarniriik a joué à des dizaines et des dizaines d'événements, à la fois localement et à travers l'Amérique du Nord, des événements faisant la promotion de la culture inuite ou la sensibilisation à la culture inuite ou dans le cadre de nombreux événements de réconciliation. Tarniriik choisit de se produire pour faire connaître la culture inuite.

***

Samantha Kigutaq - Metcalfe and Cailyn DeGrandpre, together, are Tarniriik, meaning Two Souls. Tarniriik, are the young Inuit Throat singers that performed for the swearing-in ceremony of Justin Trudeau in 2015 and more recently the Swearing in Ceremony of the New Cabinet in 2019. Since 2015 Tarniriik have performed at dozens and dozens of events, both locally and across North America, events promoting Inuit culture or awareness of the Inuit culture or as a part of numerous reconciliation events. Tarniriik chooses to perform to raise awareness about Inuit culture.

Image de Célébrez le solstice d'été / Celebrate the summer solstice

17h30 - Atelier de fabrication de bannique /Bannock making workshops

Apprenez comment faire votre propre bannique, tout le matériel sera fourni pour les personnes inscrites à l'activité.

***

Learn how to make your own bannock, all materials will be provided for those registered for the activity.

19h - Spectacle de tambour / drum show

Assistez à un spectacle de tambour traditionnel en plein coeur du Centre-Ville de Gatineau.

***

Attend a traditional drum show in the heart of downtown Gatineau.

Des kiosques d'artisans autochtones seront présents durant toutes les activités, vous serez en mesure de découvrir et d'acheter à travers les différents kiosques d'artisans.

***

Booths of Indigenous artisan will be present during all the activities, you will be able to discover and buy through the various artisan's booths.

Présence:

Image de Célébrez le solstice d'été / Celebrate the summer solstice
Partager avec des amis

Date et heure

Endroit

Rue Laval

Rue Laval

Gatineau, QC j8x 3g8

Canada

Afficher la carte

Sauvegarder cet événement

Événement sauvegardé