Event Information

Share this event

Date and Time

Location

Location

McGill Downtown Campus - Stephen Leacock Building, Room 232

855 Sherbrooke St W

Room 232

Montréal, QC H3A 2T7

Canada

View Map

Event description
Roundtable on language, language policy, standards, translation, and access to justice in a linguistically diverse world.

About this Event

Language can be a barrier to the justice system for people living in plurilingual states. This roundtable will explore the relationship between language, language policy, language standards, translation and access to justice in an increasingly linguistically diverse world. It will tackle this relationship from both an intralingual and an interlingual perspective.

In terms of intralingual translation, where and under which conditions should complex legal language be converted into plain language to help people understand and exercise their rights? How does the existence of language varieties (e.g., different dialects of the Cree language) and standards affect access to justice?

The focus of the discussion will then move to interlingual translation. Providing legal information to people in their language of choice is key not only to ensuring full access to the justice system, but also to making case law more broadly available to legal professionals in other jurisdictions. In particular, English translations by the Société québécoise d’information juridique (SOQUIJ) of judgments rendered in French by Quebec courts will be discussed, as will their impact on public legal literacy and the development of jurisprudence across the country.

Come join us and our distinguished panel of experts on June 30 as we reflect on the role of linguistic diversity in the administration of justice and the protection and advocacy of individual rights.

Guest Speakers:

  • Rute Costa, Associate Professor and Head of the Linguistics Centre, Universidade NOVA de Lisboa
  • Sebastian Drude, Director, Vigdís International Centre for Multilingualism and Intercultural Understanding
  • Donald Nicholls, Director of Justice and Correctional Services, Cree Nation Government
  • Vera Roy, Legal Translator, Société québécoise d’information juridique

Respondents:

  • James Archibald, Senior Faculty Lecturer, Translation Studies, McGill University
  • Vincent Forray, Director and Associate Professor, Paul-André Crépeau Centre for Private and Comparative Law | Faculty of Law, McGill University

McGill virtual campus tour: Leacock Building

For more information, email translation.scs@mcgill.ca

________________________________________________________________________________________________

La langue peut entraver l'accès au système de justice quand on vit dans des États plurilingues. Notre table ronde explore la relation entre langue, politique linguistique, normes, traduction et accès à la justice dans un monde de plus en plus diversifié sur le plan linguistique. On y abordera cette relation d'un point de vue tant intralinguistique qu’interlinguistique.

Pour ce qui est de la traduction intralinguistique, dans quelles situations et conditions un énoncé juridique complexe devrait-il être reformulé en un langage clair et simple pour aider les gens à comprendre et à exercer leurs droits ? Comment l'existence de variétés linguistiques (notamment, des dialectes du cri) et de normes linguistiques peut-elle influer sur l'accès à la justice ?

La réflexion portera ensuite sur la traduction interlinguistique. Fournir de l'information juridique au public dans la langue de son choix s’avère essentiel non seulement pour assurer le plein accès au système de justice, mais aussi pour rendre la jurisprudence largement accessible aux professionnels du droit dans d'autres juridictions. En particulier, on abordera les traductions anglaises que la Société québécoise d'information juridique (SOQUIJ) a réalisées à l’endroit des jugements rendus en français par les tribunaux du Québec, tout comme leur effet sur la vulgarisation juridique et l'évolution jurisprudentielle à travers le pays.

Joignez-vous à nous et à notre groupe de distingués experts le 30 juin prochain pour une réflexion sur le rôle de la diversité linguistique dans l'administration de la justice et dans la protection et la défense des droits individuels.

Conférenciers invités :

  • Rute Costa, professeure agrégée et directrice du Centre de linguistique de l'Universidade NOVA de Lisbonne
  • Sebastian Drude, directeur, Centre international Vigdís pour le multilinguisme et l’entente interculturelle.
  • Donald Nicholls, directeur de la Justice et des Services correctionnels, Gouvernement de la nation crie
  • Vera Roy, traductrice juridique, Société québécoise d'information juridique

Répondants :

  • James Archibald, Maître de conférences, Unité de formation en traduction, Université McGill
  • Vincent Forray, directeur et professeur agrégé, Centre Paul-André Crépeau de droit privé et comparé | Faculté de droit, Université McGill

Visite virtuelle du campus McGill: Pavillon Leacock

Pour plus d'information, contactez-nous à l'adresse suivante : translation.scs@mcgill.ca

Date and Time

Location

McGill Downtown Campus - Stephen Leacock Building, Room 232

855 Sherbrooke St W

Room 232

Montréal, QC H3A 2T7

Canada

View Map

Save This Event

Event Saved